Sunday, 17 November 2013

Beris Recruitment

Beris Recruitment is a professional consulting company, located in Sofia - Bulgaria, engaged in recruitment of skilled workers for employment abroad.

Beris Recruitment is committed to matching the right people with the right jobs.

We are currently recruiting for 25 experienced bricklayers on behalf of our Belgian clients in the region of Ghent, Brussels and Antwerp.
  • Previous experience in the construction industry is essential.
  • Candidates are able to work independently.
  • Payment according to the legal scales in Belgium.
  • Costs for staying abroad are reimbursed.
  • The opportunity of long term work for the right candidates is a possibility.
For immediate interviews please contact:

Beris Recruitment
A. Stamboliyski Blvd. 51 floor 4
1000 SOFIA-BULGARIA

Tel: +359 2 981 90 33 

How to get a license for recruitment activities of a company in Bulgaria

1. Necessary documents:

a. copy of registration or unique identification code in accordance with Art. 23 of the Commercial Register;
b. certificate from the respective territorial directorate of the National Revenue Agency for the presence or absence of liabilities at the date of application;
c. certificate of conviction of the person representing the legal person-candidate for license (presuming that we apply through a company);
d. draft agency agreement between the firm and the job-seeker;
e. copy of the certificate for registration of personal data handling under the Protection of personal data (this document takes about a month to be obtained);
f. notarized copies of documents for completed secondary or higher education of the representative of candidate company and the employees who will perform the brokering of employment;

2. Requirements (conditions) for the candidates:

A. to be free of any debts towards the state or municipality within the meaning of art. 162, para. 2 of the Tax Procedure Code, established by an act of authority (unless it has been permitted to have rescheduling or deferral of these obligations), or monetary obligations related to payment of social insurance contributions;
B. to habe not been declared bankrupt;
C. to be not in liquidation procedure  (for candidates licensed in EU country – not to be in a similar procedure under national laws and regulations);
D. to have not been imposed administrative sanctions under Art. 81, para. 1 or 2 for violations of Art. 28, para. 1, 3, 4 and para. 7, item 2 (sanctions under the Law on promotion of employment) in period of three years prior to applying for registration;
E. members of the management and / or control bodies of legal persons:
a) are not persons with penalties imposed under Art. 81, para. 1 or 2 for violations of Art. 28, para. 1, 3, 4 and para. 7, item 2 in period of three years prior to applying for registration;
b) were not members of management and / or control of persons who have imposed sanctions under Art. 81, para. 1 or 2 for violations of Art. 28, para. 1, 3, 4 and para. 7, item 2 in period of three years prior to applying for registration.

3. Office and staff

- at least one person engaged with the recruitment activities – employed for the purpose;
- minimum office space - one room for safe keeping of dossiers of all candidates and one reception room
- computers and peripherals good enough to provide services for the people;
- communications – fixed line telephone and fax, internet, e-mail.

4. State fees –
Initial fees – 400 levs for license of activities on territory of Bulgaria and
900 levs for license in other countries (EU and others) – all paid at the issuance of the license certificate.
Ad hoc – 90 leva per registration of a contract with foreign employer – each new contract should be registered separately.
Contracts with BG employers are not taxed.

Additional comments:

This should be a company which does not charge in any way the candidates for work but only the employers seeking to hire people. If we are going to charge the people for education, training or similar things better be through another company providing such services.
Better to have full time employment contract for the personnel engaged in the services rather than part timer – or to have two part timers instead one full timer.
The office should be ready made before the application because we will be visited by Labour inspection before being licensed!!!
We can't put recruitment in the subject of activity of the company prior to the license issuance.

Time frame of the procedure: 1-2 weeks for registration of the company in the Trade register, 1 month for registration as personal data administrator, 1 month for registration as recruitment agent (can be extended with 14 days upon discretion of the administration)


BULGARIA: List of the papers that have to be present in the labour file


1. Labour contract – you already know about it J (2 – 1 for the employer and 1 for the worker);
2. Job description – according to the law every employee should be made familiar with his responsibilities before he can start working (2 – 1 for the employer and 1 for the worker);
3. Application for employment – by this act the employee is asking to be officially hired (1 – for the employer);
4. Notification from the National Revenue Agency – before the employee can start working he should sign and confirm that he has received one copy of this document ( 2 – 1 for the employee and 1 for the employer);
5. Agreement for business trip longer than 30 day (art. 121 of the Labour Code) – this is needed because a Bulgarian company cannot send a worker abroad without his written agreement to be sent for more than 30 days (1 – for the employer);
6. Business trip order – as you know, this is very important document; it is needed also for the issuing of A1 certificate;
7. Note for initial instruction on safe and healthy work conditions (1 – for the employer);
8. Application for paid leave – we need at least 3 sign copies of that document because otherwise each time that someone is using a paid leave, he should come in our office and sign that paper;
9. Application for unpaid leave – for the same reason as the previous (3 –for the employer);
10. Schedule for paid annual leave – each year until December 31 the employer is obliged to approve a schedule for the next year (1 – for the employer);
11. Copy of the ID card of the worker – it is not enough for us to have the copy, a special text should be added by the worker: in Bulgarian it is -  Вярно с оригинала. Съгласен съм с направеното копие.; and in English – True to the original. I agree with the copy.; and after that the copy has to be signed by the worker below the text;
12. Medical examination list – it is a must especially for construction workers and those who are working in the food industry;
13. Certificate from the Court – it proves that the criminal record of the worker is clean;
14. Labour Book – if the employee does not have one, the employer can buy him new one only on condition that this is his (of the employee) first job. In that case the employee should sign a special declaration;
15. Certificate for a bank account in a Bulgarian bank – this is needed for our accountancy;
16. Application for termination of employment (art. 325 of the Labour Code – mutually agreed termination of the contract) and Order for termination of employment – we can ask the workers to sign this application in advance; the same goes for  the order; this is made as a precaution in case that some of the workers is causing you problems and his testing period has expired. (2 application and 2 orders – one for the employee and on for the employer);
17. A1 request – the last page of the request should be signed by the workers (we need  1 original of that last page so that we can submit the application for A1);
18. Receipts for received payment  - usually we use them to prove that the workers have received their business trip amounts (we need at least 3 of them)

Terbeschikkingstelling van personeel

Principe

Er is sprake van verboden terbeschikkingstelling wanneer een werkgever zijn werknemers ter beschikking stelt van een gebruiker die over deze werknemers enig gedeelte van het gezag uitoefent dat normaal aan de werkgever toekomt.

Er moet dus over gewaakt worden dat de ontvangende onderneming (de Belgische opdrachtgever) zich niet gaat gedragen als werkgever ten aanzien van de werknemers van de buitenlandse dienstverlener. De inspectiediensten die dit controleren leiden onder meer uit volgende elementen een verboden terbeschikkingstelling af: wanneer de Belgische opdrachtgever rechtstreeks instructies geeft aan het personeel van de dienstverlener, zorgt voor vervoer en huisvesting, het eigen personeel vermengt met het personeel van de dienstverlener, wanneer het personeel van de dienstverlener niet met eigen arbeidsmateriaal werkt, …
Wel is het zo dat de wet uitdrukkelijk voorschrijft dat in het kader van een terbeschikkingstelling volgende zaken niet als de uitoefening van werkgeversgezag zullen beschouwd worden:

het naleven door de gebruiker van de verplichtingen die op hem rusten inzake het welzijn op het werk;
instructies die door de gebruiker worden gegeven in uitvoering van de overeenkomst die hem met de werkgever verbindt, zowel inzake arbeids- en rusttijden als inzake de uitvoering van het overeengekomen werk.

Hieruit volgt dat het uitermate belangrijk is om te beschikken over een aannemingsovereenkomst waarin het uit te voeren werk nauwkeurig is omschreven. Een bijkomende veiligheid kan ingebouwd worden door 1 vertegenwoordiger van de dienstverlener aan te duiden waaraan de contactpersoon van de opdrachtgever eventuele instructies doorgeeft met betrekking tot de uitvoering van de opdracht. Het is dan deze vertegenwoordiger – die dus in dienst is van of verbonden is met de dienstverlener – die effectief verdere instructies geeft aan het personeel van de dienstverlener. Vandaar is het aangewezen om deze regeling ook uitdrukkelijk contractueel overeen te komen en op te nemen in het aannemingscontract. 

VRIJ VERKEER VAN DIENSTEN: BEROEP DOEN OP ONDERAANNEMERS UIT BULGARIJE

België heeft geen uitzonderingen voorzien op het principe van vrij verkeer van diensten. Dit betekent dat dienstverleners vanuit de nieuwe EU-lidstaten hun diensten kunnen aanbieden in België en hier in België met hun werknemers opdrachten kunnen komen uitvoeren, zonder dat zij over een arbeidsvergunning of -kaart moeten beschikken (mits naleving van een aantal formaliteiten die hierna worden behandeld).
Het feit dat er overgangsmaatregelen voorzien zijn in het kader van het vrij verkeer van werknemers, doet geen afbreuk aan het principe van het vrij verkeer van diensten. Het Hof van Justitie heeft zich destijds naar aanleiding van de toetreding van onder meer Portugal reeds over deze problematiek uitgesproken.
Het Hof van Justitie wees er wel op dat de buitenlandse dienstverlener zich niet mag beperken tot het louter in dienst nemen van lokale arbeidskrachten om deze vervolgens uit te zenden naar andere lidstaten. De buitenlandse dienstverlener mag met andere woorden geen interimbureau zijn, noch de facto als interimbureau optreden.

Na te leven formaliteiten
Een buitenlandse EU-dienstverlener die opdrachten komt uitvoeren in België met zijn eigen personeel moet rekening houden met volgende formaliteiten:
de sociale zekerheidsregeling van de uitzendstaat zal slechts van toepassing zijn wanneer er sprake is van detachering (zoniet zal de buitenlandse dienstverlener in België onderworpen zijn aan Belgische RSZ);
de buitenlandse dienstverlener moet de Belgische arbeidswetgeving respecteren ten aanzien van zijn werknemers die in België tewerkgesteld worden (wat onder meer betekent dat de Belgische minimumlonen moeten betaald worden, dat de bepalingen inzake arbeidsduur moeten nageleefd worden en dat sociale documenten moeten bijgehouden worden in België);
de buitenlandse dienstverlener moet een LIMOSA-melding doen;
er moeten een aantal formaliteiten vervuld worden inzake de toegang tot het grondgebied;
de buitenlandse arbeidskrachten moeten wat hun fiscale situatie betreft rekening houden met de regels opgenomen in het van toepassing zijnde dubbelbelastingverdrag.
We bespreken deze voorwaarden hierna in detail.

Sociale zekerheid: detachering
De aanwijzing van de toepasselijke sociale zekerheidswetgeving is geregeld in de Europese Verordening 1408/71. Deze Verordening is van toepassing op de nieuwe EU-lidstaten.
De basisregel van de Verordening is dat de sociale zekerheid van toepassing is van het land waar wordt gewerkt. Wanneer bijvoorbeeld arbeidskrachten uit Bulgarije  in België komen werken, dan zal in principe de Belgische sociale zekerheidsreglementering van toepassing zijn. Dit betekent dat de Bulgaarse  werkgever dan een RSZ-nummer zal moeten aanvragen en RSZ bijdragen in België zal moeten betalen.
De mogelijkheid bestaat evenwel om hiervan af te wijken en toch onderworpen te blijven aan de sociale zekerheid van de uitzendstaat . In dit geval moet men beroep doen op de regels inzake detachering.
Opdat een buitenlandse EU-werkgever werknemers zou kunnen detacheren naar een andere EU-lidstaat, waarbij de werknemers onderworpen blijven aan de sociale zekerheid van de uitzendende staat, moet rekening gehouden worden met volgende punten:
detachering is steeds tijdelijk
De duur van de arbeid in de ontvangststaat mag niet meer dan 24 maanden bedragen en de werknemer mag niet uitgezonden worden ter vervanging van een andere werknemer wiens detachering beëindigd is.
Uitzonderlijk kunnen ook detacheringen voor langere duur worden aangevraagd. België aanvaardt evenwel slechts detacheringen tot maximaal 5 jaar, de eventuele oorspronkelijke periode van 24 maanden inbegrepen.
de ‘organische band’ met de uitzendende werkgever moet behouden blijven
Detachering is slechts mogelijk wanneer er een ‘organische band’ behouden blijft tussen de uitzendende werkgever en de gedetacheerde werknemer. Dit betekent dat de werknemer ondergeschikt moet blijven aan de uitzendende werkgever, die het werkgeversgezag moet blijven uitoefenen. Bijgevolg moet de uitzendende werkgever verantwoordelijk blijven voor zaken als aanwerving en ontslag, vaststelling van de aard van de werkzaamheden, de arbeidsovereenkomst, …
Dit betekent dus dat de arbeidsovereenkomst met de uitzendende werkgever niet mag geschorst worden en dat er geen arbeidsovereenkomst (zelfs niet van bepaalde duur) mag gesloten worden met de onderneming in de ontvangststaat, en dat deze onderneming het werkgeversgezag niet mag uitoefenen ten aanzien van de bewuste werknemers.
de uitzendende werkgever moet substantiële economische activiteiten hebben in de uitzendstaat
Van de detachering regels wordt soms misbruik gemaakt door ondernemingen die in werkelijkheid geen activiteit blijken te hebben in de uitzendstaat (zogenaamde ‘postbusfirma’s’). Het Hof van Justitie heeft evenwel geoordeeld dat de uitzendende werkgever daadwerkelijk substantiële activiteiten moet uitoefenen in de uitzendstaat opdat een rechtsgeldige detachering tot stand zou kunnen komen.
De Europese Administratieve Commissie voor de Sociale Zekerheid van Migrerende Werknemers heeft een zogenaamde ‘code of good practices’ uitgewerkt waarin een aantal interpretatieproblemen en onduidelijkheden met betrekking tot de detachering worden besproken. Deze code is juridisch niet bindend, maar de administratieve instellingen van de lidstaten zullen er zich in principe wel naar richten. In de code wordt gesteld dat het al dan niet bestaan van activiteiten van betekenis in de uitzendstaat kan nagegaan worden aan de hand van een aantal objectieve criteria.
Daarbij zijn volgende elementen van belang:
waar heeft de detacherende onderneming haar zetel en administratie;
het aantal administratieve personeelsleden van de detacherende onderneming in de uitzendende staat en in de staat van arbeid (als er enkel administratief personeel aanwezig is in de uitzendende staat, is de toepassing van de detachering bepalingen uitgesloten);
waar worden de gedetacheerde werknemers aangeworven;
waar wordt het grootste deel van de contracten met klanten gesloten;
welke wetgeving is van toepassing op contracten die de detacherende onderneming met haar klanten en haar werknemers sluit;
de omzet die de detacherende onderneming in de uitzendstaat en in de ontvangststaat realiseert gedurende een voldoende representatieve periode (als de omzet in de uitzendstaat minder dan 25 % bedraagt, zal men de situatie verder onderzoeken);
de onderneming moet reeds gedurende tenminste vier maanden activiteiten verricht hebben op het grondgebied van de uitzendstaat.
aanvraag  A1 formulier: De uitzendende werkgever moet voor zijn werknemers een detacheringsformulier aanvragen (het vroegere  formulier ‘E 101’). Dit dient te gebeuren bij de sociale zekerheidsadministratie van de uitzendstaat.
Het is daarom uiterst belangrijk dat de betrokken werknemers steeds hun A1  formulier bij zich hebben, ook en zeker op de arbeidsplaats. Zo kunnen zij in geval van controle onmiddellijk aantonen dat zij gedetacheerd zijn en derhalve niet onderworpen zijn aan de Belgische sociale zekerheid.
Bovendien had tot voor kort de Belgische opdrachtgever de verplichting om tijdens de eerste dag van aanwezigheid van werknemers van derden die bij hem of voor hem worden gebezigd en die onderworpen blijven aan een ander sociaalzekerheidsstelsel dan het Belgische, aan de sociale inspectie schriftelijk de namen mee te delen van de werknemers die het A1-formulier niet kunnen voorleggen, evenals de benaming en het adres van hun werkgever. De niet-naleving van deze verplichting was strafrechtelijk gesanctioneerd. Deze verplichting wordt met ingang van 1 april 2007 wel afgeschaft en vervangen door het LIMOSA-systeem waar er eveneens een controleverplichting is voorzien.

Niettemin blijft het ons inziens aangewezen dat de Belgische opdrachtgever controleert of de werknemers van buitenlandse (onder)aannemers in het bezit zijn van een A1-formulier.

Arbeidsrecht: naleving Belgische regels
Loon- en arbeidsvoorwaarden
Wanneer een buitenlandse dienstverlener in België met zijn werknemers opdrachten komt uitvoeren, dan zal deze de Belgische arbeidsrechtelijke bepalingen moeten naleven. Het gaat meer bepaald om de naleving van ‘de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden die bepaald worden door wettelijke, bestuursrechtelijke of conventionele bepalingen die strafrechtelijk beteugeld worden.’
De verwijzing naar bepalingen ‘die strafrechtelijk beteugeld worden’ impliceert dat quasi het volledige Belgische arbeidsrecht van toepassing is. Ter illustratie verwees de Minister van Tewerkstelling en Arbeid bij de bespreking van de wet onder meer naar:
de Arbeidswet van 16 maart 1971 (die o.m. de regels inzake arbeidsduur, overuren, nachtarbeid, zondagarbeid, … omvat);
de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen;
de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers gecoördineerd op 28 juni 1971;
de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers;
de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk;
de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen;
het K.B. nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten;
de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon;
de uitvoeringsbesluiten van deze verschillende wetten;
de algemeen verbindend verklaarde CAO's.
In bepaalde omstandigheden is de buitenlandse werkgever niet verplicht om de Belgische loonvoorwaarden en de reglementering inzake jaarlijkse vakantie na te leven.
Het betreft de situatie waarin bepaalde werken worden uitgevoerd waarvan de duur niet meer dan acht dagen bedraagt. Het betreft meer bepaald werkzaamheden met het oog op de initiële assemblage en/of de eerste installatie van een goed, die een wezenlijk bestanddeel uitmaken van een overeenkomst voor de levering van goederen, die noodzakelijk zijn voor het inwerking stellen van het geleverde goed en uitgevoerd worden door gekwalificeerde en/of gespecialiseerde werknemers van de leverende onderneming.
Concreet betreft het dus de situatie waarin een buitenlandse onderneming een goed levert in België en hiervoor haar werknemers naar België stuurt om dit goed te assembleren en/of te installeren. Daarbij is vereist dat er een overeenkomst is voor de levering van de goederen waarin dit uitdrukkelijk is opgenomen en dat de werken niet meer dan acht dagen duren.
Deze uitzondering geldt evenwel niet voor bepaalde activiteiten in de bouwsector.

Sociale documenten
Zoals onder vorig punt werd aangegeven, moet de buitenlandse werkgever in principe de Arbeidsreglementenwet en het K.B. nr. 5 inzake het bijhouden van sociale documenten naleven. Dit betekent dat de buitenlandse werkgever een arbeidsreglement moet bijhouden in België,  loonfiches moet bijhouden, …
Bovenvermelde wet van 5 maart 2002 had echter een uitzonderingsregime ingevoerd dat aanzienlijk gewijzigd werd door de Programmawet van 27 december 2006.
Sinds 1 april 2007 moeten de betrokken werkgevers wanneer zij een aangifte in LIMOSA doen geen arbeidsreglement bijhouden en evenmin de formaliteiten voor deeltijdse werknemers naleven.

Nieuwe meldingsplicht vanaf 1 april 2007: LIMOSA
De Programmawet van 27 december 2006 voert met ingang van 1 april 2007 een nieuw systeem in, de zogenaamde ‘voorafgaande melding voor gedetacheerde werknemers en zelfstandigen’.
De buitenlandse werkgever (of diens lasthebber), is verplicht om voorafgaand bij de RSZ te melden dat zijn ‘gedetacheerde werknemer’ in België zal komen werken.
Het betreft een elektronische melding, LIMOSA genoemd, om de tewerkstelling van buitenlanders in kaart te brengen. Bedoeling is om met de verkregen informatie een elektronisch systeem op te zetten dat controle moet toelaten voor elke vorm van tewerkstelling van buitenlanders in België.
Deze nieuwe meldingsplicht is van belang voor onderaannemers uit heel Europa (nieuwe, zoals de Bulgaarse aannemers, maar ook uit oude lidstaten), zelfs uit heel de wereld die in België zouden werken, met hun buitenlandse arbeidskrachten.

Wat is de LIMOSA-aangifte?
Voorafgaandelijk aan de tewerkstelling op Belgisch grondgebied, moet de werkgever van de gedetacheerde werknemer hiervan een melding doen aan de RSZ. Deze melding gebeurt elektronisch via de website www.LIMOSA.be, waar de buitenlandse werkgever een account moet aanmaken . Bij Koninklijk Besluit werd vastgelegd welke gegevens zullen moeten vermeld worden in de melding.

De buitenlandse werkgever – hier de onderaannemer – moet bij de aangifte volgende gegevens melden :
WIE detacheert hij? Identificatiegegevens van de werknemers die de werken komen uitvoeren .
WANNEER zullen de werken gebeuren? De datum waarop de opdracht begint/eindigt. Wanneer de opdracht langer duurt dan voorzien moet er een nieuwe melding gebeuren. Indien de detachering uiteindelijk niet zal doorgaan, moet de melding worden geannuleerd.
WAT? Bij de melding zal het soort diensten of de economische sector moeten aangegeven worden.
WAAR? Locatie in België. Op welke werf zullen de activiteiten plaatsvinden.
VOOR WIE gebeuren de activiteiten? Ook de identificatiegegevens van de Belgische klant of opdrachtgever moeten aangegeven worden.
WIE is de detacherende werkgever? De buitenlandse onderaannemer zal eveneens zijn identificatiegegevens moeten melden.
HOELANG PER WEEK? Om een efficiënte controle toe te laten moet eveneens de wekelijkse arbeidsduur worden gemeld.
WANNEER PRECIES? Ook het uurrooster van de buitenlandse werknemers moet aangegeven worden.
De werkgever krijgt van deze melding een ontvangstbewijs. Dit ontvangstbewijs heet LIMOSA 1-formulier of het L1 formulier.
De Belgische opdrachtgever zal moeten nagaan of de buitenlandse werkgever of zelfstandige deze meldingsplicht heeft nageleefd. Meer bepaald zal hij moeten nagaan of de werknemer over het ontvangstbewijs (het L1-formulier) beschikt, en indien dit niet het geval is zal de opdrachtgever zelf een melding moeten doen aan de RSZ (en dit voorafgaand aan de tewerkstelling) . Deze verplichting geldt evenwel niet wanneer de opdrachtgever een natuurlijke persoon is en de tewerkstelling gebeurt voor strikt private doeleinden .
Ten gevolge hiervan, wordt de verplichting voor de Belgische opdrachtgever om de aanwezigheid van het A1-formulier te controleren, afgeschaft. De LIMOSA-aangifte vervangt evenwel geenszins het A1-formulier. Enkel de controleplicht van het A1-formulier wordt afgeschaft.

Vrijstellingen
Aangezien het toepassingsgebied van de LIMOSA meldingsplicht zeer ruim is, voorziet het ontwerp K.B. een aantal vrijstellingen van deze voorafgaande meldingsplicht. Deze vrijstellingen zijn ofwel ingegeven door de aard of de duur van de tewerkstelling. Vaak is de aangifte van de tewerkstelling slechts vrijgesteld, wanneer deze een bepaalde duur niet overschrijdt. Zo zijn de werknemers vrijgesteld van aangifte in LIMOSA, als ze naar België worden gestuurd voor de initiële assemblage en/of de eerste installatie van een goed. Het moet gaan om gekwalificeerde en/of gespecialiseerde werknemers van de onderneming die het goed levert. De werken mogen wel niet langer dan 8 dagen duren. Voor een langere periode moet er wel een voorafgaande melding gebeuren. De bouwsector kan zich niet op deze uitzondering beroepen en moet bijgevolg steeds aanmelden.
Ook gespecialiseerde technici van buitenlandse ondernemingen zijn vrijgesteld als ze naar België komen om dringende onderhoudswerken of dringende reparatiewerken uit te voeren. Deze uitzondering geldt enkel voor herstellingen aan machines of apparatuur die door hun werkgever zelf geleverd werden aan de onderneming waar de reparatie of het onderhoud plaatsvindt. De vrijstelling geldt maar, wanneer de betrokken werknemers niet langer dan 5 dagen per maand in België verblijven.
Ook werknemers die vergaderingen in beperkte kring bijwonen zijn vrijgesteld van de meldingsplicht op voorwaarde dat er per jaar niet meer dan 60 dagen vergaderingen zijn waarvan er per vergadering maximum 20 kalenderdagen kunnen worden voorzien. De reisdagen of dagen voor toerisme voorafgaand aan of aansluitend op de vergadering worden hierbij niet meer in rekening gebracht. .

Veralgemeende melding
Wanneer de buitenlandse werkgever geregeld opdrachten heeft in België en zijn werknemers bijgevolg regelmatig werkzaamheden uitoefenen in België, naast activiteiten in één of meer andere landen, en niet in België wonen, kunnen zij een melding doen die voor 24 maanden geldig is. Op die manier vermijden zij dat zij steeds een melding moeten doen, telkens als zij weer eens naar België komen.
Hun werkgevers moeten bij deze veralgemeende melding niet de locatie aangeven, noch de werkroosters (let op, de wekelijkse arbeidsduur moet wel aangegeven worden).
Deze veralgemeende meldingsplicht geldt niet voor iedereen. De interimsector en de bouwsector zijn uitgesloten. Bij veelvuldige detacheringen in beide sectoren moet dus steeds opnieuw vooraf de tewerkstelling vanuit het buitenland gemeld worden. Bovendien geeft het KB aan wat er onder ‘regelmatig werkzaamheden uitoefenen in België en één of meer andere landen’ moet verstaan worden. Het KB bakent op die manier het toepassingsgebied van deze veralgemeende melding af. Het moet immers gaan om ‘een activiteit die structureel in verschillende landen wordt uitgeoefend waarvan een substantieel deel in België, waardoor de betrokken persoon frequent korte periodes in België voor beroepsredenen aanwezig is’.
Hoewel de praktijk zal moeten uitwijzen hoe deze strikte definitie moet verstaan worden, is het ons inziens nu al duidelijk dat deze veralgemeende melding de uitzondering moet blijven.

Gevolgen van de aangifte
De werkgever die de voorafgaande melding heeft verricht, is er gedurende 24 maanden niet toe gehouden:
een arbeidsreglement op te stellen;
bepaalde bekendmakingsverplichtingen inzake deeltijdse arbeid na te leven ;
sociale documenten op te stellen en bij te houden (met uitzondering van de individuele rekening, tenzij een afschrift van vergelijkbare buitenlandse documenten ter beschikking wordt gehouden) ;
loonfiches op te stellen (mits een afschrift van de vergelijkbare buitenlandse documenten ter beschikking wordt gehouden) .
Gedurende een periode van 2 jaar na afloop van de tewerkstellingsperiode, kunnen de bevoegde inspecteurs aan de werkgever de overzending van de vergelijkbare documenten vragen.
Concreet betekent dit dus dat de buitenlandse werkgever in België voor elke in België tewerkgestelde werknemer volgende documenten moet bijhouden: een Belgische individuele rekening of een kopie van een vergelijkbaar buitenlands document én een kopie van een buitenlands document dat vergelijkbaar is met de Belgische loonfiche.

Sancties
Inbreuken op de hoger vermelde bepalingen zijn strafrechtelijk gesanctioneerd, zowel in hoofde van de werkgever die detacheert als in hoofde van de Belgische opdrachtgever .

Toegang tot het grondgebied
geen arbeidsvergunning of -kaart
Zoals hoger reeds aangegeven, impliceert het vrij verkeer van diensten dat geen arbeidsvergunningen of –kaarten moeten aangevraagd worden, op voorwaarde dat het gaat om een rechtsgeldige dienstverlening. Aldus geldt een vrijstelling tot aanvraag van een arbeidsvergunning en –kaart voor personen die tewerkgesteld zijn door een onderneming gevestigd in de Europese Economische Ruimte die zich naar België begeeft voor het verrichten van diensten, op voorwaarde dat:
zij op wettige wijze tewerkgesteld zijn in de lidstaat waar zij verblijven;
deze wettige wijze van tewerkstelling minstens geldig is voor de duur van het in België uit te voeren werk.
Bijgevolg zal een tewerkstelling van gedetacheerde Bulgarije  in België in het kader van een dienstverrichting kunnen gebeuren zonder arbeidsvergunning of –kaart, op voorwaarde dat deze Bulgaren  op geldige wijze tewerkgesteld zijn in Bulgarije  en dat deze geldige wijze van tewerkstelling voortduurt voor de hele tijd die nodig is om het in België uit te voeren werk effectief uit te voeren.
administratieve formaliteiten
Onderdanen van de nieuwe EU-lidstaten die naar België gedetacheerd worden in het kader van een dienstverrichting moeten op het ogenblik van aankomst op Belgisch grondgebied, naast de identiteitskaart of een geldig nationaal paspoort , volgende documenten voorleggen aan het gemeentebestuur van de gemeente waar zij verblijven:
het bewijs van de dienstverlening;
het bewijs van detachering (A1 formulier afgeleverd door de sociale zekerheidsinstelling van de uitzendstaat);
zo nodig de vergunning om te werken in de uitzendstaat.
Op voorlegging van deze documenten zal de gemeente dan een document overhandigen, afhankelijk van de voorziene duur van de prestatie:
voorziene duur korter dan of gelijk aan 3 maanden: attest waarbij de aanmelding wordt bevestigd (zogenaamde ‘bijlage 22’);
voorziene duur langer dan 3 maanden: inschrijving in het vreemdelingenregister en overhandiging van een attest van immatriculatie (‘model B’).

Fiscaal: dubbelbelastingverdragen
Er moet in functie van de feitelijke gegevens nagegaan worden of de buitenlandse arbeidskrachten eventueel in België zullen onderworpen zijn aan de personenbelasting (als niet-rijksinwoner). Dit moet nagegaan worden op grond van het toepasselijke dubbelbelastingverdrag.

Bijkomende aandachtspunten
Zelfs indien men de regels inzake vrij verkeer van diensten, detachering, arbeidsrechtelijke bepalingen en administratieve formaliteiten bij toegang tot het grondgebied naleeft, blijven er risico’s verbonden aan het werken met onderaannemers uit andere EU-lidstaten.

Nog vragen? Zend ons een email en we geven u vrijblijvend en gratis advies.

email: taxandlawconsult@gmail.com




Hoe een limosa aangifte doen?

in verband met de steeds weerkerende  vraag betreffende de limosa aangifte, hierbij stap voor stap de werkwijze:

- ga naar www.limosa.be
- kies je taal (vb. nederlands)
- klik op Account maken
- klik op online formulier
- je krijgt eerst het scherm met de "Privacyverklaring": klik op OK
- scherm toegang aanvragen: ja of nee aanklikken bij Belgisch socialezekerheidsnummer
- zich identificeren: alle vakjes met een * invullen
- na het invullen, op verdergaan klikken en alle schermen doorlopen

Als alles ingevuld is, krijg je een email van limosa-usermanagement met daarin de bevestiging dat er een account is aangemaakt, je gebruikersnaam en een link naar de portaalsite van limosa voor de meldingen. Je moet binnen de 72h deze toegang activeren om meldingen te kunnen doen gewoon klikken op de link).

Meldingen:

via de link kom je op limosa meldingsite: deze bestaat uit verschillende opeenvolgende schermen waarin volgende gegevens moeten ingevuld worden:

firmagegevens en werfgegevens
gegevens van de arbeiders: naam - adres - geboortedatum en plaats - sociaal zekerheidsnummer (of nationaal nummer) - periode van tewerkstelling - uurrooster 

Op het einde  van de melding kan je per gemelde arbeider een document afprinten dat de limosa aangifte bevat. je kan ook een algemeen overzicht afprinten van alle gemelde arbeiders voor die bepaalde werf.

De melding moet wel gebeuren voor de werken starten!

in tegenstelling tot wat vermeld staat op de limosa site kunnen meldingen niet geannuleerd worden. Indien een fout ingegeven, is het ook niet mogelijk deze te verbeteren. Je kan dit enkel telefonisch melden bij de limosa helpdesk.

Indien nog vragen, graag een mailtje.

With our help, you can get the most out of advantageous situations and avoid the common pitfalls of international tax.

When badly managed, tax can be one of the most stressful and potentially dangerous aspects of working abroad. With expert knowledge and careful planning, however, you can achieve both full compliance and good retention.

As a widely-recognised leader in the domain of tax planning, we are able to create effective solutions for each individual situation. Our services include:

 •Personal financial planning for consultants: getting the most out of your personal financial situation and leveraging any benefits provided for by the local authorities.

•Taxation compliance: surely the most important of any contract overseas is to ensure that you remain fully compliant in the eyes of your host country. A key aspect of our service is to ensure that this is always the case by means of accurate planning before the fact, and by taking care of your local tax return for you.
•Expatriate taxation: contracting abroad presents a number of advantages from a tax perspective, but care must be taken to remain compliant both in your host country and at home.

•Offshore taxation issues: there are many misconceptions and inaccuracies that are often repeated with regard to offshore tax. Depending on your circumstances, widely divergent laws may apply and varying advantages may be enjoyed, but detailed local knowledge and stringent attention to detail is required: there is no “one-size-fits-all” answer to questions such as these.

With our help, you can get the most out of advantageous situations and avoid the common pitfalls of international tax. We will guide you at every stage of your contract and take into account every detail of your personal situation in order to maximise your retention and compliance.

Belasting op arbeid: België spant de kroon

Uit het rapport van de Europese statistische dienst blijkt dat arbeid in 2011 de voornaamste bron van belastinginkomsten voor de Europese landen was. België spant de kroon, met een impliciet tarief van 42,8 procent van het bruto binnenlands product. Daarna volgen Italië (42,3 procent) en Oostenrijk (40,8 procent).

De belasting op kapitaal vertegenwoordigt slechts een vijfde van de fiscale inkomsten. Van de landen met beschikbare cijfers bleek die belasting in 2011 het hoogst in Frankrijk, met een impliciet tarief op kapitaal van 44,4 procent. Na de Fransen volgen de Britten (34,9 procent), Italianen (33,6 procent), Portugezen (31,6 procent) en de Belgen (30,3 procent). In Litouwen komt men er vanaf met 5,5 procent.

Saturday, 16 November 2013

Sandwich met Bulgaarse bonenpasta en gegrilde haloumi-kaas

Ingrediënten

1 pot gekookte witte bonen (360 g)
3 tenen knoflook, fijngehakt
1 sjalotje, gesnipperd
1 Spaanse peper, zonder zaadjes, fijngehakt
4 el olijfolie
1 tl zoet paprikapoeder
snufje gemalen komijn
2 el gehakte peterselie
300 g haloumi-kaas (grotere supermarkt, kaaswinkel)
8 sneetjes maisbrood
2 tomaten, in plakjes
1 rode paprika, gegrild (pot of vers), in reepjes
handje rucola

Bereidingswijze

  • Spoel de bonen af, laat ze uitlekken  en maal ze fijn in de keukenmachine, blender of met de staafmixer.
  • Fruit de sjalot, de knoflook en het fijngesneden pepertje in de olijfolie.
  • Voeg als ze licht beginnen te kleuren de komijn en het paprikapoeder toe.
  • Laat iets afkoelen en roer dit door de witte bonenpasta.
  • Breng op smaak en roer de peterselie erdoor.
  • Snijd de kaas in 8 plakken en grill de haloumi in een hete grill pan met een beetje olijfolie.
  • Rooster de boterhammen en besmeer de helft met ze met de bonenpasta. Beleg met de tomaat, kaas,  de paprika en de rucola.
  • Leg er een boterham bovenop en snijd schuin doormidden.

Het wegennet in Bulgarije

Bulgarije heeft een vrij uitgebreid wegennet, en telt ook een aantal snelwegen, welke veelal uit de jaren 80 van de 20e eeuw stammen. Er worden ook steeds meer nieuwe snelwegen aangelegd. De belangrijkste snelwegen zijn de A1 en A2, die vanaf Sofia naar respectievelijk het zuidoosten en noordoosten lopen. De snelwegen hebben ook een naam, en zijn vaak bekender onder de naam dan het nummer. Ze zijn vernoemd naar geografische locaties, zoals rivieren. De A1 heet de Trakiya (Thracië), naar het gebied waar hij doorheen loopt. De A2 heet de Hemus en is vernoemd naar een oude naam voor het Balkangebergte waar de snelweg doorheen loopt. De A4 heet de Cherno More, wat Zwarte Zee betekent, en loopt dan ook langs de kust van die zee. De A3 heet de Maritsa, vernoemd naar de gelijknamige rivier in het zuidoosten van Bulgarije. De A6 heet de Struma, vernoemd naar de gelijknamige rivier in het zuidwesten van het land, en de A5 heet de Lyulin en is vernoemd naar het gebergte waar de snelweg doorheen loopt. Tevens is er een ringweg van Sofia die opgewaardeerd wordt naar snelweg. Ook loopt er een expressweg van Sofia naar de Servische grens richting Belgrado.

In de recente jaren vanaf 2006 zijn delen van de A6 (Struma) opgeleverd, een deel van de A3 (Maritsa), evenals de A5 (Lyulin). Wel is het de bedoeling een groter snelwegennet te bouwen, zoals de A1 vanaf Sofia naar Burgas, de A4 langs de Zwarte Zeekust, de A3 naar Turkije, de A5 naar Thessaloniki in Griekenland en de A2 naar Varna. Op den duur moet er ook een snelweg van Sofia naar Skopje en Nis lopen. Plannen voor noord-zuidsnelwegen door het midden van het land zijn er in de vorm van expressewegen, maar deze plannen zijn nog weinig concreet, waardoor het transitverkeer van Centraal- en West-Europa naar Turkije nog aangewezen is op de route door Servië, welke door hogere toltarieven en strengere grenscontroles soms als onaantrekkelijk wordt gevonden.

Veel wegen in Bulgarije zijn landschappelijk erg mooi, door het bergachtige karakter van het zuiden en midden van het land. Veel wegen lopen dan ook langs nationale parken. De kwaliteit van de wegen wisselt, zo zijn er nog een aantal snelwegen met oud wegdek, met name de A2, maar veel wegen worden sinds 2004 gerehabiliteerd. Wel kan men daardoor veel wegwerkzaamheden tegenkomen die soms slecht afgebakend zijn. Nieuwe wegen hebben een uitstekende kwaliteit.

Het Bulgaarse wegennet wordt beheerd door de API, het Agencya Patna Infrastructura (Cyrillisch: Агенция Пътна инфраструктура, АПИ).

Wednesday, 13 November 2013

Dag en weekbladen in Bulgarije

Bulgarije kent ruim 450 verschillende kranten. Het toenemende gebruik van internet maakt dat de oplage van kranten daalt. Daarom bieden veel grote kranten hun nieuws tegenwoordig ook op internet aan. Vooral jongeren gebruiken het internet voor hun nieuws. Enkele grote landelijke dag- en weekbladen zijn Dnevnik, Duma, Pari en Trud. Een kritisch weekblad met een focus op zakelijk nieuws is Kapital. Ook heeft Bulgarije regionale dag- en weekbladen, zoals Fondov Pazar, Novinar en de Standart News.

Tuesday, 12 November 2013

Belgian Bulgarian Partners, accountantshuis in Sofia biedt nu een unieke service aan voor zijn klanten:

Na zes jaar hard werken in Sofia, de hoofdstad van Bulgarije en na de explosieve groei aan klanten vanuit Belgie, Nederland, Duitsland, UK, Ierland en Rusland en na grondige studie van het in Bulgarije uitgebouwde netwerk zijn wij nu eindelijk in staat een totaal service te bieden aan onze klanten.

Met de aanwerving van een Nederlandstalige Bulgaarse als assistent-manager voor de Belgische ceo van Belgian Bulgarian Partners zijn we er eindelijk in geslaagd de klant te bedienen met echte marketing, echte research naar dat wat hij nodig heeft. We zoeken de markt af naar exact dat product en precies die laagste prijs voor het product dat de klant nodig heeft voor de buitenlandse markt.

En zoals in een ander blogje beschreven, ook de website en het drukwerk en de telefoonlijn kan vanaf nu. Telefoonlijn al dan niet bemand.


Friday, 8 November 2013

CIBANK: one of the leading commercial banks in Bulgaria

CIBANK JSC is a leading commercial bank in Bulgaria with an extensive nation-wide branch network, with a modern banking approach and a wide range of products and services for individuals, corporate clients and SMEs.

CIBANK has been part of the Belgian bancassurance group - KBC since the end of 2007.   The integration of CIBANK JSC within the structures of KBC Group together with DZI allows good partnership between both companies and an innovative approach in offering bancassurance products that are new for the Bulgarian market.

CIBANK has been successfully operating on the Bulgarian market for 17 years. The Bank was established in 1994 and registered in 1995 as BULGARIAN - RUSSIAN INVESTMENT BANK AD and it was one of the first international financial and investment institutions in Bulgaria. In 2000 BRIBANK AD signed a contract for the purchase of the business enterprise of Economic Bank /Stopanska Banka/ (in bankruptcy).  As a result, the Bank doubled its volume of assets and ranked among the 10 largest banks in Bulgaria (in terms of assets). Later that year the Bank was renamed to Economic and Investment Bank PLC with decision by the Sofia City Court. 

In 2007, the Belgian KBC Group acquired 80% stake in EIBANK PLC. Economic and Investment Bank PLC was re-registered as CIBANK PLC in December 2008. 

In December 2010, KBC Group acquired the remaining shares of CIBANK PLC, thereby becoming the sole shareholder in the Bank. In late December 2010 the Bulgarian Financial Supervision Commission approved the deletion of the bank from the Public Companies Register and from the Bulgarian Stock Exchange.

CIBANK JSC holds a full banking license.  It operates as a licensed investment intermediary performing all kinds of activities specified in the Credit Institutions Act, all kinds of banking transactions and offers its clients a full range of modern banking and financial services and products.  

Onlineshop aanmaken via Belgian Bulgarian Partners?

Vanaf 1 november kan u bij ons terecht voor de aanmaak van uw eigen visitekaartjes en logo en website. Onze prijzen liggen zeer laag en worden als een meerwaarde van Belgian Bulgarian Partners aangeboden.

Ook een online webshop voor producten behoort tot de mogelijkheden. Het volledige onderhoud kan door ons gedaan worden. En dit gaat van het uploaden van uw producten tot de volledige administratie en boekhouding.

Vraag vrijblijvend een offerte.


NIEUW bij Belgian Bulgarian Partners (full packet opstart)

Vanaf 1 november 2013 kan u bij Belgian Bulgarian Partners Sofia terecht voor het volledige pakket dat u nodig hebt voor een degelijke en vlotte start in Bulgarije. Het opstart pakket kost 3250 euro en daar zit letterlijk alles in inbegrepen.

-marketingplan (basis)
-business logo
-website (maximum 5 pagina's)
-businesskaartjes (recto/verso)
-inleiding vennootschapsboekhouding Bulgarije (3 uur)
-oprichting vennootschap
-domicilieadres
-correspondentieadres
-bankrekening lokale munt
-bankrekening euro
-profielaanmaak boekhouding
-aanneming volmacht 1 jaar
-activering btw nummer
-tolk begeleiding bij de notaris
-ALLE documenten bilangual
-afhaling luchthaven + booking hotel voor verblijf
-begeleiding door stadsgids bij bezoek aan Sofia (3 uur)

Wilt u meer uitleg over deze aanbieding, contacteer ons geheel vrijblijvend via email:
taxandlawconsult@gmail.com

Monday, 4 November 2013

Bulgaarse vennootschap oprichten?

Vereist minimum kapitaal bij de oprichting van een vennootschap in Bulgarije: 

Sinds oktober 2009 biedt Bulgarije de mogelijkheid om een bedrijf op te richten met een minimum kapitaal van 2 BGN zijnde 1 euro.

Wij van Belgian Bulgarian Partners adviseren om uw Bulgaarse vennootschap op te richten met een minimum kapitaal van 100 BGN (1.95 leva is 1 euro).

Wilt u meer informatie over het oprichten van een Bulgaarse BVBA? Neem dan geheel vrijblijvend contact met ons: taxandlawconsult@gmail.com

www.vitrinafashion.eu voor de moderne vrouw

Een nieuwe werkweek begint. We gaan er weer helemaal tegenaan en we geven ons voor de volle 100 % aan het nieuwe project. www.vitrinafashion.eu staat in de steigers en zoals het er nu naar uit ziet komt het wel goed. Er wordt hard gewerkt aan de nieuwe layout van de onlineshop. Een ervaren team is zich gaan bezinnen over hoe de onlineshop er precies moet uitzien. Meer vrolijkheid en meer akties.

Sunday, 3 November 2013

Bulgarije overweegt herziening van regels voor verkoop landbouwgrond

Bulgarije overweegt de huidige beperkingen die in het land gelden op de directe verkoop van landbouwgrond aan buitenlanders toch te herzien. Het Bulgaarse parlement ging onlangs akkoord met een voorstel om het moratorium waarmee de mogelijkheden tot het verkopen van grond aan mensen van buiten Bulgarije aan banden wordt gelegd tot 2020 te verlengen. Premier Oresharski heeft echter aangegeven dat besluit te willen heroverwegen. Dat gebeurt onder druk van de Europese Commissie. 
Bulgarije en Roemenië kregen bij de toetreding tot de Europese Unie in 2007 de mogelijkheid om tot aan 2014 een moratorium op de verkoop van landbouwgrond aan buitenlandse boeren in te stellen. De angst bestond dat boeren of investeerders uit ander lidstaten vele duizenden hectares landbouwgrond zouden opkopen. Die vrees bestaat in Bulgarije nog steeds. Een voorstel om het moratorium te verlengen werd gesteund door het overgrote deel van het parlement.

Premier Oresharski heeft het besluit tot verlenging nu omschreven als het resultaat van politieke emotie. De Bulgaarse vice-premier Zlatanova heeft in lokale media weten te verwachten dat het moratorium geen stand zal houden, aangezien de Europese wetgeving dat niet toelaat. "Na een transitieperiode van 7 jaar zijn we vanaf 2014 verplicht de EU-wetgeving na te leven voor vrije bewegingen van kapitaal, en met name het eigendom van grond. De EU-wetgeving verbiedt discriminatie tegen buitenlanders als het op bezit van grond aankomt."

bron: Boerderij Vandaag, 30/10/13 
Copyright ©2013 AgriHolland B.V.

De Bulgaarse taal

De officiële taal van Bulgarije is het Bulgaars dat door de overgrote meerderheid van de bevolking wordt gesproken. In toeristische gebieden zijn veel informatieborden in het Engels en veel menukaarten hebben daar een Engelse vertaling. De staf van hotels, restaurants en cafés kan zich eveneens vaak uitdrukken in een vreemde taal. Naambordjes en richtingaanwijzers zijn bijna overal in het Cyrillisch.

Het Bulgaars is een Zuidslavische taal, het schrift is net als in Rusland Cyrillisch. Het Slavische alfabet is geïntroduceerd in de negende eeuw door de monniken Cyrillus en Methodius; het is echter nog een lange tijd in ontwikkeling gebleven. Als schrift was tot in de elfde eeuw het Glagolitisch in gebruik en daarna het Cyrillisch, net als in Rusland, Servië en Macedonië.

Er zijn enkele dialecten. Het Macedonisch wordt in Bulgarije als Bulgaars dialect beschouwd en als zodanig erkend. Circa 10% van de bevolking spreekt Turks. Verder worden er enkele zigeunertalen gesproken waarvan de Roma-taal de belangrijkste is.

Het Russisch is de tweede taal van oudere Bulgaren. Vooral in de grote steden is de kennis van vreemde talen steeds beter. Veel Bulgaren leren vreemde talen, waarbij Engels de rol van het Russisch als belangrijkste vreemde taal volledig heeft overgenomen.

Na vijf eeuwen van Turkse overheersing ontwaakte in de 19e eeuw de Bulgaarse cultuur toen schrijvers en kunstenaars het nationale bewustzijn aanwakkerden. Zahari Zograf schilderde mooie fresco’s geïnspireerd door middeleeuwse Bulgaarse houtsnijwerk dat door toegewijde monniken in kloosters is aangebracht.

Het is ’traditie’ dat Bulgaarse dichters een vroege en gewelddadige dood sterven. Hristo Botev was een rebelse volksdichter aan het eind van de 19e eeuw. Dimcho Debelyanov was een lyrische dichter die werd vermoord in WO I en Geo Milev - een dichter uit de periode na de Wereldoorlogen - werd door de politie ontvoerd en vermoord. Een grootheid uit de Bulgaarse literatuur, Ivan Vazov, is een van de weinigen die ouder is geworden dan 30.

De Bulgaarse namen bestaan uit drie delen - persoonlijke, vader en familie. Het is belangrijk te weten dat de achtervoegsels van de vrouwen de vader of familie namen altijd wijzigen door het toevoegen van "a" na de laatste medeklinker!

Pas op! Ja = hoofd schudden zoals voor onze neen en Neen = hoofd schudden zoals voor onze ja.

NESCAFÉ® Dolce Gusto® became an inspiration to one of the most promising young artists in Bulgaria

NESCAFÉ® Dolce Gusto® became an inspiration to one of the most promising young artists in Bulgaria for the creation of a unique fashion masterpiece made out of more than 1500 coffee capsules

The young Macedonian artist Srgjan Krstevski created an unmatched masterpiece which will be displayed in the luxury boutique hotel Les Fleurs in downtown Sofia.

An impressive dress made out of more than 1500 coffee capsules was specifically created by the recently popularized fashion designer Srgjan Krstevski for NESCAFÉ® Dolce Gusto®. For the first time in the creation of a model the designer is using grounded scented coffee from the best Arabica grains such as the content of the coffee capsules NESCAFÉ® Dolce Gusto®. The admirers of esthetics and fashion can see the unique work of art displayed in the luxury hotel Les Fleurs in Sofia.

The innovative and stylish design of the coffee-systems NESCAFÉ® Dolce Gusto®, the fresh and unusual messages and the perfectionism in the creation of the ideal coffee beverage and specialties for each and every taste are only one part of the brand's qualities that inspired the young artist.

This fashion masterpiece is an extremely precise craftsmanship attentive to every detail, similarly to the unique technology of making the warm and cold drinks of NESCAFÉ® Dolce Gusto®. The 15 pressure bars and the hermetically closed capsule guarantee that the system NESCAFÉ® Dolce Gusto will fix a cup of coffee from the best of quality, rich consistency, cotton foam and cream for less than a minute.

NESCAFÉ® Dolce Gusto® is created by the most popular coffee brand NESCAFÉ® and the leader in the production of espresso coffee-machines KRUPS in 2006. After intensive research for more than a year, the coffee machine enters the European market and gains instant popularity. In 2009, Nestle Bulgaria in cooperation with SEB Groupe - the official representative of KRUPS for Bulgaria, launches the coffee system NESCAFÉ® Dolce Gusto® on the domestic market. Truthful to their essentials, the innovative brand continuously develop their portfolio and communication channels and in 2011 an online shop is created for the fans to order their favorite machines, exclusive beverages and designer accessories on www.dolce-gusto.bg.

More information on NESCAFÉ® Dolce Gusto® can be found also on the official facebook brand page www.facebook.com/NescafeDolceGustoBG.